Text: Burton R. Pollin, “Rodman (The Text),” The Collected Writings of Edgar Allan Poe — Vol. I: Imaginary Voyages (1981/1994), pp. 516-519 (This material is protected by copyright)


∞∞∞∞∞∞∞


[page 516:]

THE TEXT

END-OF-LINE HYPHENATION IN THE COPY-TEXT

The following compounds, hyphenated or fused, are hyphenated at he end of the line in the copy-text. The forms in which they have been transcribed in this text, listed below, represent inferences derived from current usage, other appearances in the text, or parallels in this or other texts by Poe:

2.6 good-tempered

2.11 cuddy-cabin (cf. “cuddy deck” in 4.1)

2.16 tow-line

3.5 cotton-wood (also in 5.20)

4.21 glass-like

6.3 sharp-pointed

6.7 fore-saw

6.8 n. back-woods

END-OF-LINE HYPHENATIONS IN THE PRESENT EDITION

The compounds or possible compounds in the list below are given in the form to which they have been resolved according to the copy-text used. There are no instances of line-end “compounds” occurring in both the copy-text and this text:

Chapter / paragraph

2.3 North-West

2.10 keel-boat

2.10 oak-plank

2.18 boatmen

3.4 currant-bushes

3.5 sun-set

3.7 headway

3.18 twenty-seventh

3.19 day-break

3.21 black-walnut

3.21 overhauling

4.15 cannister-shot

4.20 thirty-five

5.2 moonlight

5.7 simple-minded

5.20 to-day

6.2 pumice-stone

6.14 open-mouthed

6.15 underwood

6.18 one-half

THE TREATMENT OF ERRORS AND UNUSUAL FORMS

The following errors are corrected:

1.4 perfeet

1.4 which (following “bureau”)

1.6 perdus; (incorrect semicolon)

1.10 Astoria (undesignated as title)

2.3 parrallel (also in 6.5)

2.10 party.) (punctuation transposed)

2.12 Missisippi (also in 3.3) 2.12 buiscuit

3.3 Oh it’s (punctuation missing)

3.15 corraliferri (see 3.15A)

4.2 renowed

4.3 paren

4.12 frebooters

5.13 day, (a period needed)

5.14 commisseration

6.3 permitted to be (“her” is needed after the verb)

6.5 parrallelipedal (for “parallelipipedal”; see 6.5A)

In 2.6 “finer looking” (without a hyphen) is a probable error, left in my text unchanged. All degree marks, omitted in the copy-text, are likewise omitted. They are as follows: 1.13: 53, 102, 55, 103; 1.16: 56; 1.18: 40; 5.18: 48. Allowed nineteenth-century variants of single words and compounds, as well as obsolete forms, are left unchanged, even though several produce discrepant spellings (q.v. in the list of Inconsistent Forms; e.g., “altar” as a verb): chesnut (3.21), exstacy (3.8), staid (3.2, 5.18), and strait-forward (see 2.8A). [page 518:]

INCONSISTENT FORMS

Several alternate spellings and inconsistent forms, especially in compound words, are to be noted, none of them being changed in this text although usually discussed in the notes for the paragraphs starred (designating quotation marks are omitted): altar (as a verb) (6.6n.* and alter (1.5, 2.19, 6.10); around (2.3, 3.12, 4.18, 5.18) and round (3.8, 3.10, 3.14, 4.1, 4.4, 5.5, 5.15, 6.3); any thing (1.1, 3.5*, 3.13, 4.21, 5.6, 5.14, 5.23) and anything (twice in 4.14), also every thing (3.12, 4.17, 5.2, 5.5); birch bark (2.10*) and birch-bark (2.12); cannister shot (4.1*) and cannister-shot (4.15); cotton-wood (2.17*, 2.19, 3.4, 3.8, 4.23, 5.12, 5.20, 6.2, 6.13) and cottonwood (6.6); cuddy deck (4.1*), and cuddy-cabin (2.10*, 5.14); elk-skin (4,5*) and elk or buffalo skin (4.4; also antelope skin); enterprises (1.10) and enterprise (1.15, 1.20, 2.1, 2.6, 5.8); and enterprize (1.12, 1.21); flower-garden (3.5) and flower garden (3.8*); grass-hopper (4.13*) and grasshopper (4.14, 4.16, 4.18); gully (4.8, 6.3) and gulley (4.8); headway (4.9, 5.14, 5.21, 6.18) and head-way (3.19*); mean time (3.12*) and meantime (321, 4.11, 4.12, 5.1, 6.17); rattle-snake (2.20*) and rattlesnake (6.9); sand-bar (2.11*, 3.8, 4.20, 4.21) and sand bars (6.10); sleeping place (2.13) and lurking-place (4.7*); south-western (3.2), north west (6.7), north-west (1.10*); south east (6.7) and southwest (1.20); sun-set (3.5*) and sunset (3.13, 4.21), also sunrise (4.1); thickly-wooded (3.21 *) and thickly wooded (4.19), also thickly covered (6.6); towing-line (2.12*) and towing line (6.1), also tow-line (2.15, 4.22); and turkeys (3.1*) and turkies (3.7). Inconsistencies in proper names occur: Amateaza (6.6n) and Ahmateaza (6.6*); Arctic Ocean (1.8) and Arctic ocean (1.8, 1.11); Diable (2.18) and Diable (2.19); Hudson Bay fur company (5.1*) and Hudson Bay Fur Company (1.10); North-West Company (2.3), North West Fur Company (1.19) and Northwest Fur Company (2.1*, 2.12); Oregon (1.10, 1.12) and Aregan (6.7*); Pacific Ocean (1.10, 6.7) and Pacific ocean (1.10, 1.17); Petite Cˆte (2.1, 2.2, 2.3*, 2.4, 2.10, 2.11, 2.12, 2.14, 2.17) and Petite Cˆte (2.5, 5.1); Yellowstone (5.24) and Yellow Stone (6.6*). Inconsistent forms for compound names of fauna are these: plum bushes (3.5, 3.8*) and rabbit-berry bushes (5.20), but currant-bushes (3.4), rose-bushes (5.12, 6.13, 6.14),.briar-bushes (6.15); cherry trees (3.8*) but plum-trees (3.4). Finally, the plurals of animals are given with and without “s”: beavers (3.11, 3.13, 5.12) but beaver (5.18, 6.2*);buffaloes (4.1, 4.22, 5.14) but buffalo (2.16, 3.1, 3.18*, 4.6, 6.2); elks (3.5, 3.8) but elk (4.6, 4.22, 6.2). [page 519:]

EXPLANATION OF THE NUMBERS AND LETTERS FOR “CHAPTER. PARAGRAPH. NOTE.”

To facilitate ready apprehension of the exact loci of references in the six chapters and to distinguish between references to the text and those to the notes, I have changed the roman numerals of the original text to arabic numerals. The system used for Pym has been used for “The Journal of Julius Rodman,” namely, that arabic numerals separated by a period designate all chapters and paragraphs, with the comments and notes indicated by capital letters sequential only within each paragraph. There are no variants for the text of this work.

 


∞∞∞∞∞∞∞


Notes:

None.


∞∞∞∞∞∞∞

[S:0 - BRPIMV, 1981/1994] - Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Editions - The Collected Writings of Edgar Allan Poe (B. R. Pollin) (Rodman)