Text: Anonymous, “American Poetry,” Fraser's Magazine for Town and Country (London, UK), vol. XLII, whole no. 247, July 1850, pp. 9-25


∞∞∞∞∞∞∞


[page 9:]

AMERICAN POETRY.*

—————

AFTER the Americans had established their political nationality beyond cavil, and taken a positive rank among the powers of the civilized world, they still remained subject to the reproach, that in the worlds of Art, Science, and Literature, they had no national existence. Admitting, or, at any rate, feeling, the truth of this taunt, they bestirred themselves resolutely to produce a practical refutation of it. Their first and fullest success was, as might be expected from their notoriously utilitarian character, in practical inventions. In oratory, notwithstanding a tendency to more than Milesian floridness and hyperbole, they have taken no mean stand among the free nations of Christendom. In history, despite the disadvantages arising from the scarcity of large libraries, old records, and other appliances of the historiographer, they have produced some books which are acknowledged to be well worthy a place among our standard works, and which have acquired, not merely an English, but a Continental reputation. In the fine arts, notwithstanding obviously still [column 2:] greater impediments — the want at home, not only of great galleries and collections, but of the thousand little symbols and associations that help to educate the artist — the consequent necessity of going abroad to seek all that the student requires — they have still made laudable progress. The paintings of Washington Allston are the most noteworthy lions in Boston; the statues of Powers command admiration even in London. In prose fiction, the sweet sketches of Irving have accrued a renown second only to that of the agreeable essayists whom he took for his models, while the Indian and naval romances of Cooper are purchased at liberal prices by the chary bibliopoles of England, and introduced to the Parisian public by the same hand which translated Walter Scott. In poetry alone they are still palpably inferior: no world-renowned minstrel has yet arisen in the New Atlantis, and the number of those versifiers who have attained a decided name and place among the lighter English literature of their day, or whose claims to the title of poet are acknowledged in all [page 10:] sections of their own country, is but small.

If we come to inquire into the causes of this deficiency, we are apt at first to light upon several reasons why it should not exist. In the first place, there is nothing unpoetical about the country itself, but everything highly the reverse. All its antecedents and traditions, its discovery, its early inhabitants, its first settlement by civilized men, are eminently romantic. It is not wanting in battle-grounds, or in spots hallowed by recollections and associations of patriots and sages. The magnificence of its scenery is well known. The rivers of America are at the same time the most beautiful and the most majestic in the world: the sky of America, though dissimilar in hue, may vie in loveliness with the sky of Italy. No one who has floated down the glorious Hudson (even amid all the un-ideal associations of a gigantic American steamer), who has watched the snowy sails — so different from the tarry, smoky canvass of European craft — that speck that clear water; who has noticed the faultless azure and snow of the heaven above, suggesting the highest idea of purity, the frowning cliffs that palisade the shore, and the rich masses of foliage that overhang them, tinged a thousand dyes by the early autumn frost — no one who has observed all this, can doubt the poetic capabilities of the land.

A seeming solution, indeed, presents itself in the business, utilitarian character of the people; and this solution would probably be immediately accepted by very many of our readers. Brother Jonathan thinks and talks of cotton, and flour, and dollars, and the ups and downs of stocks. Poetry doesn’t pay: he cannot appreciate, and does not care for it. Let me get something for myself,’ he says, like the churl in Theocritus. Let the gods whom he invokes reward the poet. What do we want with more verse? We have Milton and Shakespeare (whether we read them or not). He is the poet for me who asks me for nothing; and so the poor Muses wither (or as Jonathan himself might say, wilt) away, and perish from inanition and lack of sympathy. Very [column 2:] plausible; but now for the paradox. So far from disliking, or underrating, or being indifferent to poetry, the American public is the most eager devourer of it, in any quantity, and of any quality; nor is there any country in which a limited capital of inspiration will go farther. Let us suppose two persons, both equally unknown, putting forth a volume of poems on each side of the Atlantic; decidedly the chances are, that the American candidate for poetic fame will find more readers, and more encouragement in his country, than the British in his. Very copious editions of the standard English poets are sold every year, generally in a form adapted to the purses of the million; to further which end they are frequently bound two or three in a volume (Coleridge, Shelley, and Keats, for instance, is a favourite combination). Even bardlings like Pollok enjoy a large number of readers and editions. Nor is there — notwithstanding the much-complained-of absence of an international copyright law — any deficiency of home supply for the market. Writing English verses, indeed, is as much a part of an American's education, as writing Latin verses is of an Englishman's, — recited poems always holding a prominent place among their public collegiate exercises; about every third man, and every other woman of the liberally-educated classes, writes occasional rhymes, either for the edification of their private circle, or the poets'-corner of some of the innumerable newspapers that encumber the land; and the number of gentlemen and ladies one meets who have published a volume of Something and Other Poems, is perfectly astounding.

The true secret seems to be, that the Americans, as a people, have not received that education which enables a people to produce poets. For, however true the poeta nascitur adage may be negatively of individuals, it is not true positively of nations. The formation of a national poetic temperament is the work of a long education, and the developement of various influences. A peculiar classicality of taste, involving a high critical standard, seems necessary, among the moderns, to high poetic [page 11:] production; and such a taste has not yet been formed in America. True, there are kinds of poetry — the Ballad and the Epic, which, so far as we can trace them, are born, Pallaslike, full-grown; which sound their fullest tone in a nation's infancy, and are but faintly echoed in its maturity. But there are numbers in which lisps the infancy, not of a nation merely, but of a race. And the Americans were an old race though a young nation. They began with too much civilization for the heroic school of poetry: they have not yet attained enough cultivation for the philosophic.

If this be not the right theory of American poetical deficiency, it remains only for us to take the line which many American critics really do* — to deny the fact itself — to maintain that the American poetry of the present day is at least as good as the English; that Marco Bozzuris is on a par with the Battle of the Baltic, or any other pet lyric of Campbell's; that Thanatopsis goes a-head of anything in the Excursion; that the Raven is considerably better than Locksley Hall, and Evangeline beats the Eve of St. Agnes ‘all to smash.’ And may it not be so after all? Really the answer is not so easy to put into words, however, obvious it may be to the minds of all of us. It is a very delicate matter to be judges in our own case. And an appeal to a third party, the French critics, for instance, would still be open to exceptions. It might be said that a writer in verse is slowly read and understood by those who speak a foreign language; that the necessity of waiting for a translation is a sore impediment to the growth of his fame abroad; that some of our poets would come off but badly if judged by this standard. How should we be prepared, it might be asked, to accept Tennyson's French reputation as a test of his place on Parnassus?

Making all allowances for the difficulty, we think there is one proof which the most ferociously patriotic ‘States-Man’ must admit. American [column 2:] productions in the other branches of literature have been received with no petty jealousy or niggard praise. The sober histories of Prescott and Bancroft; the romantic fictions of Irving and Cooper; the vivid sea-sketches of Dana and Melville, have all been deservedly approved and read by a British public, nay, some of them have acquired an English reputation at least simultaneous with, if not absolutely prior to, their native renown. Why should American poets alone be treated with injustice? Or is the public of England competent to decide in all other branches of literature, and incompetent only in this? But, in truth, the infancy of American poetry is clear to any candid and well-informed man from one single quality, setting all others out of the question — its character of imitation. Very few of the Transatlantic bards show distinctive features of originality, either in thought or expression. Take out some half-dozen from the ninety and more tenants of Mr. Griswold's poetical menagerie, and the verses of the rest might be shaken up promiscuously and re-distributed among them without its making much difference. The authors might possibly discriminate between their respective productions, but we doubt very much if the readers could. And even among the few selected poets, we should find at least as many reminiscences excited as new suggestions supplied. Thus Halleck reminds us sometimes of Byron, and more frequently of his favourite Campbell; Bryant brings up associations of Wordsworth, with an occasional dash, or rather dilution, of Collins, Whittier has evidently studied Macaulay's ballads, and so on. Poe and Longfellow perhaps exhibit the most originality of thought, and marked expression in language, of any whom the volume contains; yet the former often shows the direct influence of Tennyson, Miss Barrett, and the Keats’ school generally, while the latter's quaint and pretty verses are occasionally redolent of the earlier English sacred poets. [page 12:]

Among the proximate influences which impede the poetic progress of the Americans, one of the most evident, as well as one of the most active, is the great deficiency of wise and independent criticism. The tendencies of American reviewers are to undeviating eulogy — in the words of one of their number, they consider that ‘books, like men, should be judged by their goodness rather than their badness’ — doubtless a very charitable and engaging rule, but one likely to be productive of unfortunate consequences to the innocent who invariably adopts it in judging of either books or men. One cause of this erroneous theory and practice of criticism we have already hinted at; another is to be found in the adroit system of puffery adopted by the large American publishing-houses; and a mis-directed national vanity has, probably, its share in producing the effect. It is customary for these writers to boast, with much self-complacency, of the superiority of their ‘soft sawder’ over the condemnatory tone familiar to English reviewers. Certainly one of the most captivating of democratic fallacies is the idea that excellence can be best obtained by lowering the standard of it; but men of critical pretension might at least recollect, that if nil admirari is a deadening and chilling mistake, omne admirari is as dangerous an error the other way; that if the former is the mark of a blasé and a misanthrope, the latter is equally the attribute of the rustic who, on his first visit to town, takes all the tinsel he sees in the streets for gold, all the stucco for stone, and all the ‘ladies fair and free’ for great women of fashion.

To estimate the respective merits of the numerous American candidates for poetic fame, is a task not easily accomplished to the satisfaction of the reviewer, and still harder to achieve without giving grave offence to the parties most immediately interested. We have already adverted to the multiplicity of versifiers. When Halleck said of New York, —

Our fourteen wards

Contain some seven-and-thirty bards,

he rather understated than exaggerated the fact. Mr. Griswold, besides the ninety regular poets in his [column 2:] collection, gives an appendix of about seventy fugitive pieces by as many authors; and bitter complaints have been made against him in various quarters for not including some seventy, or a hundred and seventy more, ‘who,’ it is said, and probably with truth, ‘have as good a right to be there as many of those admitted.’ Still it is possible to pick out a few of general reputation, whom literati from all parts of the Union would agree in sustaining as specimens of distinguished American poets, though they would differ in assigning their relative position. Thus, if the Republic had to choose a laureate, Boston would probably deposit a nearly unanimous vote for Longfellow; the suffrages of New York might be divided between Bryant and Halleck; and the southern cities would doubtless give a large majority for Poe. But these gentlemen, and some three or four more, would be acknowledged by all as occupying the first rank. Perhaps, on the whole, the preponderance of native authority justifies us in heading the list with Bryant, who, at any rate, has the additional title of seniority in authorship, if not in actual years.

WILLIAM CULLEN BRYANT is, as we learn from Mr. Griswold, about fifty-five years old, and was born in Massachusets [[Massachusetts]], though his literary career is chiefly associated with New York, of which State he is a resident. With a precocity extraordinary, even in a country where precocity is the rule instead of the exception, he began to write and publish at the age of thirteen, and has, therefore, been full forty years before the American public, and that not in the capacity of poet alone, — having for more than half that period edited the Evening Post, one of the ablest and most respectable papers in the United States, and the oldest organ, we believe, of the Democratic party in New York. He has been called, and with justice, a poet of nature. The prairie solitude, the summer evening landscape, the night wind of autumn, the waterbird flitting homeward through the twilight — such are the favourite subjects of inspiration. Thanatopsis, one of his most admired pieces, was written at the age of eighteen, and exhibits [page 13:] a finish of style, no less than a maturity of thought, very remarkable for so youthful a production.

Mr. Bryant's poems have been for some years pretty well known on this side the water, — better known, at any rate, than any other Transatlantic verses; on which account, being somewhat limited for space, we forbear to make any extracts from them.

FITZ-GREENE HALLECK is also a New-Englander by birth and a New-Yorker by adoption. He is Bryant's contemporary and friend, but the spirit and style of his versification are very different; and so, it is said, are his political affinities. While Bryant is a bulwark of the Democracy, Halleck is reported to be not only an admirer of the obsolete Federalists, but an avowed Monarchist. To be sure, this is only his private reputation: no trace of such a feeling is observable in his writings, which show throughout a sturdy vein of republicanism, social and political. In truth, the party classification of American literary men is apt to puzzle the uninitiated. Thus Washington Irving is said to belong to the Democrats; but it would be hard to find in his writings anything countenancing their claim. upon him. His sketches of English society are a panegyric of old institutions; and the fourth book of his Knickerbocker is throughout a palpable satire on the administration of Thomas Jefferson, the great apostle of Democracy. Perhaps, however, he may since have changed his views. Willis, too, the ‘Free Penciller,’ who has been half his life prating about lords and ladies, and great people, and has become a sort of Jenkins to the fashionable life of New York; he also is one of the Democratic party. Peradventure he may vote the ‘Locofoco ticket’ in the hope of propitiating the boys (as the canaille of American cities are popularly called), and saving his printing-office from the fate of the Italian Opera-house in Astor Place. But what shall we say of Cooper, who, by his anti-democratic opinions, has made himself one of the most unpopular men in his country, and whose recent political novels rival the writings of Judge [column 2:] Haliburton in the virulence as well as the cleverness of their satire upon Republican institutions? He, too, is a Democrat. To us, who are not behind the curtain, these things are a mystery incapable of explanation. To return to our present subject. Halleck made his début in the poetical world by some satirical pieces called The Croakers, which created as much sensation at their appearance as the anonymous Salmagundi which commenced Irving's literary career. These were succeeded by Fanny, a poem in the Don Juan metre. Fanny has no particular plot or story, but is a satirical review of all the celebrities, literary, fashionable, and political, of New York at that day (1821). And the satire was probably very good at the time and in the place; but, unfortunately for the extent and permanence of its reputation, most of these celebrities are utterly unknown, not merely beyond the limits of the Union, but beyond those of New York. Among all the personages enumerated we can find but two names that an European reader would be likely to know anything about, — Clinton and Van Buren. Nay, more, in the rapid growth and change of things American, the present generation of New Yorkers are likely to lose sight of the lions of their immediate progenitors; and unless some Manhattanese scholiast should write a commentary on the poem in time, its allusions, and with them most of its wit, will be in danger of perishing entirely. What we can judge of in Fanny are one or two graceful lyrics interspersed in it, though even these are marred by untimely comicality and local allusions. The nominal hero, while wandering about at night after the wreck of his fortunes, hears a band playing outside a public place of entertainment. It must have been a better band than that which now, from the Museum opposite the Astor House, drives to frenzy the hapless stranger; for it incites the ruined stock-jobber, not the most poetical of characters, to commit verse with this result: —

Young thoughts have music in them, love

And happiness their theme,

And music wanders in the wind

That lulls a morning dream; [page 14:]

And there are angel voices heard

In childhood's frolic hours,

When life is but an April day

Of sunshine and of showers.

There's music in the forest leaves

When summer winds are there,

And in the laugh of forest girls

That braid their sunny hair.

The first wild bird that drinks the dew

From violets of the spring

Has music in his song, and in

The fluttering of his wing.

There's music in the dash of waves

When the swift bark cleaves the foam;

There's music heard upon her deck,

The mariner's song of home,

When moon and star-beams smiling meet

At midnight on the sea;

And there is music once a-week

In Scudder's balcony.

But the music of young thoughts too soon

Is faint and dies away,

And from our morning dreams we wake

To curse the coming day;

And childhood's frolic hours are brief,

And oft in after years

Their memory comes to chill the heart,

And dim the eye with tears.

To-day the forest-leaves are green,

They’ll wither on the morrow;

And the maiden's laugh be changed ere long

To the widow's wail of sorrow.

Come with the winter snows and ask

Where are the forest-birds;

The answer is a silent one,

More eloquent than words.

The moonlight music of the waves

In storms is heard no more,

When the living lightning mocks the wreck

At midnight on the shore,

And the mariner's song of home has ceased,

His corse is on the shore.

We will stop here, and refrain from quoting the unsentimental couplet which concludes the piece.

In Halleck's subsequent productions the influence of Campbell is more perceptible than that of Byron, and with manifest advantage. It may be said of his compositions, as it can be affirmed of few American verses, that they have a real innate harmony, something not dependent on the number of syllables in each line, or capable of being dissected out into feet, but growing in them, as it were, and created by the fine ear of the writer. Their sentiments, too, are exalted and ennobling; eminently genial and honest, they stamp the author for a good man and true, — [column 2:] Nature's aristocracy. In most of his poems these pleasing characteristics are conspicuous; in none more so than his eulogy on his deceased friend and fellow-poet, Drake: —

Green be the turf above thee,

Friend of my better days;

None knew thee but to love thee,

None named thee but to praise.

Tears fell, when thou wert dying,

From eyes unused to weep,

And long where thou art lying

Will tears the cold turf steep.

When hearts, whose truth was proven

Like thine, are laid in earth,

There should a wreath be woven

To tell the world their worth;

And I, who woke each morrow

To clasp thy hand in mine,

Who shared thy joy and sorrow,

Whose weal and woe were thine —

It should be mine to braid it

Around thy faded brow;

But I’ve in vain essayed it,

And feel I cannot now.

While memory bids me weep thee,

Nor thoughts nor words are free,

The grief is fixed too deeply

That mourns a man like thee.

The last rhyme but one is imperfect; but such minor defects are readily overlooked in the genuine simplicity and manly pathos of the lines. Burns is still more to our taste, but too long to quote here. His most popular poem is Marco Bozzuris. Bozzaris was a Greek chieftain who fell in the war of independence. The subject is a good one and worthily treated, though marred by an unfortunate tautology at the close: —

For thou art Freedom's now and Fame's;

One of the few, the immortal names,

That were not born to die.

Spirited and harmonious stanzas these: —

Come to the bridal-chamber, Death!

Come to the mother's, when she feels

For the first time her first-born's breath;

Come when the blessed seals

Which close the pestilence are broke,

And crowded cities wail its stroke;

Come in consumption's ghastly form,

The earthquake shock, the ocean storm;

Come when the heart beats high and warm

With banquet-song, and dance, and wine,

And thou art terrible — the tear,

The groan, the knell, the pall, the bier,

And all we know, or dream, or fear

Of agony, are thine. [page 15:]

But to the hero, when his sword

Has won the battle for the free,

Thy voice sounds like a prophet's word;

And in its hollow tones are heard

The thanks of millions yet to be.

Come when his task of fame is wrought;

Come with her laurel-leaf blood-bought;

Come in her crowning hour, and then

Thy sunken eyes’ unearthly light

To him is welcome as the sight

Of sky and stars to prisoned men:

Thy grasp is welcome as the hand

Of brother in a foreign land;

Thy summons welcome as the cry

That told the Indian isles were nigh

To the world-seeking Genoese,

When the land-winds from woods of palm

And orange-groves, and fields of balm,

Blew o’er the Haytian seas.

For some unexplained reason Halleck has not written, or at least not published, anything new for several years, though continually solicited to do so; for he is a great favourite with his countrymen, especially with the New-Yorkers. His time, however, has been by no means passed in idleness. Fashionable as writing is in America, it is not considered desirable or, indeed, altogether reputable, that the poet should be only a poet. Halleck has been in business most of his life; and was lately head-clerk of the wealthy merchant, John Jacob Astor, who left him a handsome annuity. This was increased by Mr. Astor's son and heir, a man of well-known liberality; so that between the two there is a chance of the poet's being enabled to ‘meditate the tuneful Muse’ for the remainder of his days free from all distractions of business.

LONGFELLOW, the pet poet of Boston, is a much younger man than either Bryant or Halleck, and has made his reputation only within the last twelve years, during which time he has been one of the most noted lions of American Athens. The city of Boston, as every one knows who has been there, or who has met with any book or man emanating from it, claims to be the literary metropolis of the United States, and assumes the slightly-pretending sobriquet just quoted. The American Athenians have their thinking and writing done for them by a coterie whose distinctive characteristics are Socinianism [column 2:] in theology, a præter-Puritan prudery in ethics, a German tendency in metaphysics, and throughout all a firm persuasion that Boston is the fountain-head of art, scholarship, and literature for the western world, and particularly that New York is a Nazareth in such things, out of which can come nothing good. For the Bostonians, who certainly cultivate literature with more general devotion, if not always with more individual success than the New Yorkers, can never forgive their commercial neighbours for possessing by birth the two most eminent prose-writers of the country — Irving and Cooper; and, by adoption, two of the leading poets — Bryant and Halleck. Nor are the good people of the ‘Empire State’ slow to resent these exhibitions of small jealousy; but, on the contrary, as the way of the world is, they are apt to retort by greater absurdities. So shy are they of appearing to be guided by the dicta of their eastern friends, that to this day there is scarcely man or woman on Manhattan Island who will confess a liking for Tennyson, Mrs. Barrett Browning, or Robert Browning, simply because these poets were taken up and patronized (metaphorically speaking, of course) by the ‘Mutual Admiration Society’ of Boston.

The immediate influences of this camaraderie are highly flattering and apparently beneficial to the subject of them, but its ultimate effects are most injurious to the proper developement of his powers. When the merest trifles that a man throws off are inordinately praised, he soon becomes content with producing the merest trifles. Longfellow has grown unaccustomed to do himself justice. Half his volumes are filled up with translations; graceful and accurate, indeed; but translations, and often from originals of very moderate merit. His last original poem, Evangeline,* is a sort of pastoral in hexameters. The resuscitation of this classical metre had a queer effect upon the American quidnuncs. Some of the critics evidently believed it to be a bran-new metre invented for the nonce by the author, a delusion which they of the Mutual Admiration’ rather winked at; and the parodists [page 16:] who endeavoured to ridicule the new measure were evidently not quite sure whether seven feet or nine made a hexameter.

It is really to be regretted that Longfellow has been cajoled into playing these tricks with himself, for his earlier pieces were works of much promise, and, had they been worthily followed out, might have entitled him to a high place among the poets of the language. Take, as a specimen, this delicious bit of quiet landscape, which opens the prelude to his Voices of the Night:

Pleasant it was, when woods were green

And winds were soft and low,

To lie amid some sylvan scene,

Where, the long drooping boughs between,

Shadows dark and sunlight sheen

Alternate come and go;

Or where the denser grove receives

No sunlight from above,

But the dark foliage interweaves

In one unbroken roof of leaves,

Underneath whose sloping eaves

The shadows hardly move.

Beneath some patriarchal tree

I lay upon the ground;

His hoary arms uplifted he,

And all the broad leaves over me

Clapped their little hands in glee

With one continuous sound —

A slumberous — a sound that brings

The feelings of a dream;

As of innumerable wings;

As, when a bell no longer swings,

Faint the hollow murmur rings

O’er meadow, lake, and stream.

And dreams of that which cannot die,

Bright visions, came to me,

As lapped in thought I used to lie

And gaze into the summer sky,

Where the sailing clouds went by,

Like ships upon the sea.

Most of his poems have a vein of melancholy — not despairing, but resigned — melancholy running through them: their general tone and moral may be summed up in two of his own lines: —

Know how sublime a thing it is

To suffer and be strong.

Of such a cast is

The Goblet of Life.

Filled is life's goblet to the brim;

And though my eyes with tears are dim,

I see its sparkling bubbles swim,

And chant a melancholy hymn

With solemn voice and slow.

No purple flowers, no garlands green,

Conceal the goblet's shade or sheen; [column 2:]

Nor maddening draughts of Hippocrene,

Like gleams of sunshine, flash between

Thick leaves of mistletoe.

This goblet, wrought with curious art,

Is filled with waters that upstart

When the deep fountains of the heart,

By strong convulsions rent apart,

Are running all to waste.

And as it mantling passes round,

With fennel is it wreathed and crowned,

Whose seed and foliage, sun-imbrowned,

Are in its waters steeped and drowned,

And give a bitter taste.

Above the lowly plants it towers,

The fennel with its yellow flowers,

And in an earlier age than ours

Was gifted with the wondrous powers

Lost vision to restore.

It gave new strength and fearless mood,

And gladiators fierce and rude

Mingled it with their daily food;

And he who battled and subdued

A wreath of fennel wore.

Then in Life's goblet freely press

The leaves that give it bitterness,

Nor prize the coloured waters less,

For in thy darkness and distress

New light and strength they give!

And he who has not learned to know

How false its sparkling bubbles show,

How bitter are the drops of woe

With which its brim may overflow,

He has not learned to live.

  * * * *  

O suffering, sad humanity!

O ye afflicted ones, who lie

Steeped to the lips in misery,

Longing, and yet afraid to die,

Patient, though sorely tried!

I pledge you in this cup of grief,

Where floats the fennel's bitter leaf,

The battle of our life is brief,

The alarm — the struggle — the relief —

Then sleep we side by side.

Longfellow's poetry, whenever he really lays himself out to write poetry, has a definite idea and purpose in it — no small merit now-a-days. His versification is generally harmonious, and he displays a fair command of metre. Sometimes he takes a fancy to an obsolete or out-of-the-way stanza; one of his longest and best poems, The Skeleton in Armor, is exactly in the measure of Drayton's fine ballad on Agincourt, —

Fair stood the wind for France,

When we our sails advance,

Nor here to prove our chance

Longer would tarry, &c.

His chief fault is an over-fondness for simile and metaphor. He seems to think indispensable the introduction [page 17:] into everything he writes of a certain (or sometimes a very uncertain) number of these figures. Accordingly his poems are crowded with comparisons, sometimes very pretty and pleasing, at others so farfetched that the string of tortured images which lead off Alfred de Musset's bizarre Ode to the Moon can hardly equal them. Endymion, a very sweet little poem, begins thus: —

The rising moon has hid the stars;

Her level rays, like golden bars,

Lie on the landscape green,

With shadows brown between.

And silver-white the river gleams,

As if Diana in her dreams

Had dropt her silver bow

Upon the meadows low.

In Evangeline the stars are the thoughts of God in the heavens,’ and the trees wrestle with the wind like Jacob of old with the angel; and in another poem the moon going up among the stars is compared to a virgin martyr treading an ordeal through bars of hot iron! But indeed this making figures (whether from any connexion with the calculating habits of the people or not) is a terrible propensity of American writers, whether of prose or verse. Their orators are especial sinners in this respect. We have seen speeches stuck as full of metaphors (more or less mixed) as Burton's Anatomy is of quotations.

Such persons as know from experience that literary people are not always in private life what their writings would betoken, that Miss Bunions do not precisely resemble March violets, and mourners upon paper may be laughers over mahogany — such persons will not be surprized to hear that the Longfellow is a very jolly fellow, a lover of fun and good dinners, and of an amiability and personal popularity that have aided not a little the popularity of his writings in verse and prose — for he writes prose too, prettier, quainter, more figurative, and more poetic if anything, than his poetry. He is also a professor at Harvard college, near Boston.

EDGAR A. POE, like Longfellow and most of the other American poets, wrote prose as well as poetry, having produced a number of wild, grotesque, and powerfully-imagined [column 2:] tales; unlike most of them he was a literary man pur sang. He depended for support entirely on his writings, and his career was more like the precarious existence of an author in the time of Johnson and Savage than the decent life of an author in our own day. He was a Southerner by birth, acquired a liberal education, and what the French call ‘expansive’ tastes, was adopted by a rich relative, quarrelled with him, married ‘for love,’ and lived by editing magazines in Richmond, Philadelphia, and New York; by delivering lectures (the never-failing last resort of the American literary adventurer); by the occasional subscriptions of compassionate acquaintances or admiring friends — any way he could — for eighteen or nineteen years: lost his wife, involved himself in endless difficulties, and finally died in what should have been the prime of his life, about six months ago. His enemies attributed his untimely death to intemperance; his writings would rather lead to the belief that he was an habitual taker of opium. If it make a man a poet to be

Dowered with the hate of hate, the scorn of scorn,

The love of love,

Poe was certainly a poet. Virulently and ceaselessly abused by his enemies (who included a large portion of the press), he was worshipped to infatuation by his friends. The severity of his editorial criticisms, and the erratic course of his life, fully account for the former circumstance; the latter is probably to be attributed, in part at least, to pity for his mishaps.

If Longfellow's poetry is best designated as quaint, Poe's may most properly be characterized as fantastic. The best of it reminds one of Tennyson, not by any direct imitation of particular passages, but by its general air and tone. But he was very far from possessing Tennyson's fine ear for melody. His skill in versification, sometimes striking enough, was evidently artificial: he overstudied metrical expression, and overrated its value so as sometimes to write, what were little better than nonsense-verses, for the sake of the rhythm. He had an incurable propensity for refrains, and when he had once caught a harmonious cadence, [page 18:] appeared to think it could not be too often repeated.

Poe's name is usually mentioned in connexion with The Raven, a poem which he published about five years ago. It had an immense run, and gave rise to innumerable parodies — those tests of notoriety if not of merit. And certainly it is not without a peculiar and fantastic excellence in the execution, while the conception is highly striking and poetic. The author in his lonely [column 2:] chamber, mourning over his lost love and his departed hopes, and vainly seeking comfort in pondering Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, is aroused by what he takes for the knock of a visitor at his door. But no visitor is there. While perplexed by the mysterious knocking, he hears the sound repeated, and this time evidently at the window, to which unwonted place of ingress he accordingly betakes himself: — [full page:]

Open wide I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.

Not the least obeisance made he, not an instant stopped or stayed he,

But with mien of lord or lady perched above my chamber door —

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door —

Perched and sat, and nothing more. [column 1:]

Half-amused and half-excited by this eccentric appearance, the student makes bold to question the ‘ungainly bird’ as to his name and errand, — not so unreasonable a proceeding, since ravens sometimes talk; and this one talks to the extent of one word, [column 2:] ‘Nevermore,’ which it pertinaciously repeats in answer to every query, and the sad negation falls chilling and ominous on all the desolate man's hopes of forgetfulness or consolation: — [full page:]

For the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only

That one word, as if his soul in that one word he did outpour.

Nothing further then he uttered, not a feather then he fluttered,

Till I scarcely more than muttered, ‘Other friends have flown before.

On the morrow he will leave me as my hopes have flown before.’

Then the bird said, ‘Nevermore.’

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

‘Doubtless,’ said I, ‘what it utters is its only stock and store,

Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster

Followed fast and followed faster till his songs one burden bore,

Till the dirges of his hope that melancholy burden bore,

Of never — nevermore.’

  * * * *  

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,

And the lamplight o’er him streaming throws his shadow on the floor,

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted nevermore!’ [column 1:]

The peculiar versification of the poem — showy and not ineffective — is exhibited in the above stanzas. The metre is a modification of that used in the conclusion of Miss Barrett's [column 2:] Lady Geraldine. This is evident, not merely from a general comparison of the two, but from some particular resemblances of rhyme and phrase, e. g.: — [full page:]

With a murmurous, stir uncertain, in the air the purple curtain

Swelleth in and swelleth out around her motionless pale brows,

While the gliding of the river sends a rippling noise for ever

Through the open casement whitened by the moonlight's slant repose.

Lady Geraldine.

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain

Thrilled me, filled me with fantastic terrors never felt before,

So that now to still the beating of my heart, I stood repeating,

‘Tis some visitor entreating entrance at my chamber-door. — The Raven.

The triple rhyme is introduced from one of his earlier ballads-a rather pretty one-on a girl who has [column 2:] forgotten her dead lover, and sold herself for rank and wealth: — [page 19:]

And thus they said I plighted

An irrevocable vow,

And my friends are all delighted

That his love I have requited,

And my mind is much benighted

If I am not happy now.

  * * * *  

Would God I could awaken!

For I dream — I know not how.

And my soul is sorely shaken

Lest an evil step be taken,

And the dead who is forsaken

May not be happy now.

And his weakness for refrain induced the repetition of the last line in each verse.

This much notice seems due to a poem which created such a sensation in the author's country. To us it seems by no means the best of Poe's productions; we much prefer, for instance, this touching allegory, which was originally embodied in one of his wildest tales: —

The Haunted Palace.

In the greenest of our valleys

By good angels tenanted,

Once a fair and stately palace —

Radiant palace — reared its head.

In the monarch Thought's dominion

It stood there!

Never seraph spread a pinion

Over fabric half so fair.

Banners yellow, glorious, golden,

On its roof did float and flow,

(This — all this — was in the olden

Time, long ago).

  * * * *  

Wanderers in that happy valley

Through two luminous windows saw

Spirits moving musically

To a lute's well-tuned law,

Round about a throne where, sitting

(Porphyrogene!)

In state his glory well-befitting,

The ruler of the realm was seen.

And all with pearl and ruby glowing

Was the fair palace door,

Through which came flowing, flowing, flowing,

And sparkling evermore,

A troop of Echoes, whose sweet duty

Was but to sing,

In voices of surpassing beauty,

The wit and wisdom of their king.

But evil things in robes of sorrow

Assailed the monarch's high estate,

(Ah, let us mourn ! for never morrow

Shall dawn upon him desolate!)

And round about his home the glory

That blushed and bloomed

Is but a dim-remembered story

Of the old time entombed. [column 2:]

And travellers now, within that valley,

Through the red-lit windows see

Vast forms that move fantastically

To a discordant melody;

While like a ghastly rapid river,

Through the pale door

A hideous throng rush out for ever,

And laugh — but smile no more.

In the very same volume with this are some verses that Poe wrote when a boy, and some that a boy might be ashamed of writing. Indeed the secret of rejection seems to be little known to Transatlantic bards. The rigidness of self-criticism which led Tennyson to ignore and annihilate, so far as in him lay, full one-half of his earlier productions, would hardly be understood by them. This is particularly unlucky in the case of Poe, whose rhymes sometimes run fairly away with him, till no purpose or meaning is traceable amid a jingle of uncommon and fine-sounding words. Thus from ‘Ulalume,’ which seems, so far as any coherent intention can be made out of it, to be a rhapsody on his wife's death, we take these two stanzas as really the most intelligible in it: —

And now as the night was senescent,

And star-dials hinted of morn,

In front of our path a liquescent

And nebulous lustre was borne,

Out of which a miraculous crescent

Arose with a duplicate horn,

Astarte's bediamonded crescent,

Distinct with its duplicate horn.

And I said, ‘She is warmer than Dian,

She rolls through an ether of sighs,

She has seen that the tears are not dry on

These cheeks where the worm never dies,

And has come past the stars of the Lion

To point us the path to the skies,

To the Lethean peace of the skies;

Come up, in despite of the Lion,

To shine on us with her bright eyes;

Come up, through the lair of the lion,

With love in her luminous eyes.’

The rhyme of these lines may be good enough, but where is the reason of them?

Though Poe was a Southerner, his poetry has nothing in it suggestive of his peculiar locality. It is somewhat remarkable that the slaveholding, which has tried almost all other means of excusing or justifying itself before the world, did not think of ‘keeping a poet,’ and engaging the destitute author from its own territory to sing the praises of ‘the patriarchal institution.’ And it would [page 20:] have been a fair provocation that the Abolitionists had their poet already. Indeed several of the northern poets have touched upon this subject; Longfellow, in particular, has published a series of spirited and touching anti-slavery poems: but the man who has made it his specialité is JOHN GREENLEAF WHITTIER, a Quaker, literary editor of the National Era, an Abolition and ultra-Radical paper, which, in manful despite of [column 2:] Judge Lynch, is published at Washington, between the slave-pens and the capitol. His verses are certainly obnoxious to the jurisdiction of that notorious popular potentate, being unquestionably ‘inflammatory, incendiary, and insurrectionary, as the Southern formula goes, in a very high degree. He makes passionate appeals to the Puritan spirit of New England, and calls on her sons to utter their voice, — [full page:]

From all her wild green mountains,

From valleys where her slumbering fathers lie,

From her blue rivers and her welling fountains,

And clear cold sky —

From her rough coast, and isles, which hungry Ocean

Gnaws with his surges — from the fisher's skiff,

With white sail swaying to the billow's motion

Round rock and cliff —

From the free fireside of her unbought farmer,

From her free labourer at his loom and wheel,

From the brown smithy where, beneath the hammer

Ring the red steel —

From each and all, if God hath not forsaken

Our land and left us to an evil choice; — [column 1:]

and protest against the shocking anomaly of slavery in a free country. At times, when deploring the death of some fellow-labourer in the cause, he falls into a somewhat subdued strain, though even then there is more of spirit and fire in his verses than one naturally expects from a follower of George Fox; but on such occasions he displays a more careful and harmonious versification than is his wont. There is no scarcity of these elegies in his little volume, The Abolitionists, even when they escape the attentions of the high legal functionary already alluded to, not being apparently a long-lived class.

One of his best pieces is founded on the fearful story (already commemorated in verse by Milman) of the slave-ship smitten by ophthalmia. The crew, after throwing over their diseased cargo, nevertheless all lost their sight except one man, on the preservation of whose vision their fate depended.

Red glowed the western waters —

The setting sun was there,

Scattering alike on wave and cloud

His fiery mesh of hair.

Amidst a group in blindness

A solitary eye

Gazed from the burdened slaver's deck

Into that burning sky.

‘A storm,’ spoke out the gazer,

‘Is gathering and at hand — [column 2:]

Curse on’t — I’d give my other eye

For one firm rood of land.’

And then he laughed; but only

His echoed laugh replied,

For the blinded and the suffering

Alone were at his side.

Night settled on the waters,

And on a stormy heaven,

While fiercely on that lone ship's track

The thunder-gust was driven.

‘A sail! Thank God, a sail!’

And as the helmsman spoke

Up through the stormy murmur

A shout of gladness broke.

Down came the stranger vessel,

Unheeding on her way,

So near, that on the slaver's deck

Fell off the driven spray.

‘Ho! for the love of mercy — help!

We’re perishing and blind’ —

A wail of utter agony

Came back upon the wind.

‘Help us! for we are stricken

With blindness every one ;

Ten days we’ve floated fearfully

Unnoting star or sun.

Our ship's the slaver Leon —

We’re but a score on board-

Our slaves are all gone over —

Help, for the love of God!’

On livid brows of agony

The broad red lightning shone,

But the roar of wind and thunder

Stifled the answering groan.

Wailed from the broken waters

A last despairing cry,

As, kindling in the stormy light,

The stranger ship went by. [page 21:]

Toujours perdrix palls in poetry as in cookery; we grow tired after awhile of invectives against governors of slave-states and mercenary parsons, and dirges for untimely perished Abolitionists. The wish suggests itself that Whittier would not always

Give up to a party what is meant for mankind,

but sometimes turn his powers in another direction. Accordingly, it is a great relief to find him occasionally trying his hand on the early legends of New England and Canada, which do not suffer in such ballads as this: —

‘To the winds give our banner!

Bear homeward again!’

Cried the lord of Acadia,

Sir Charles of Estienne.

From the prow of his shallop

He gazed, as the sun

From his bed in the ocean

Streamed up the St. John.

O’er the blue western waters

That shallop had passed,

Where the mists of Penobscot

Clung damp on her mast.

St. Saviour had looked

On the heretic sail,

As the songs of the Huguenot

Rose on the gale.

The pale, ghostly fathers

Remembered her well,

And had cursed her while passing

With taper and bell.

But the men of Monhegan,

Of Papists abhorred,

Had welcomed and feasted

The Huguenot lord.

  * * * *  

O’er the Isle of the Pheasant

The morning sun shone,

On the plane-trees which shaded

The shores of St. John.

‘Now why from yon battlements

Speaks not my love?

Why waves there no banner

My fortress above?’

Dark and wild from his deck

St. Estienne gazed about

On fire-wasted dwellings

And silent redoubt.

From the low, shattered walls,

Which the flame had o’errun,

There floated no banner,

There thundered no gun!

But beneath the low arch

Of its door-way there stood

A pale priest of Rome

In his cloak and his hood.

With the bound of a lion

Latour sprang to land, [column 2:]

On the throat of the Papist

He fastened his hand.

‘Speak, son of the woman

Of scarlet and sin!

What wolf has been prowling

My castle within?”

From the grasp of the soldier

The Jesuit broke;

Half in scorn, half in sorrow,

He smiled as he spoke:

‘No wolf, Lord of Estienne,

Has ravaged thy hall,

But the men of De Aulney,

With fire, steel, and ball.

On an errand of mercy

I hitherward came,

While the walls of thy castle

Yet spouted with flame.

Pentagoet's dark vessels

Were moored in the bay,

Grim sea-lions, roaring

Aloud for their prey.’

‘But what of my lady?’

Cried Charles of Estienne.

‘On the shot-crumbled turret

My lady was seen.

Half veiled in the smoke-cloud,

Her hand grasped the pennon,

While her dark tresses swayed

In the hot breath of cannon.

But wo to the heretic,

Evermore wo!

When the son of the Church

And the Cross is his foe.

In the track of the shell,

In the path of the ball,

De Aulney swept over

The breach of the wall.

Steel to steel, gun to gun,

One moment — and then

Alone stood the victor,

Alone with his men.

Of its sturdy defenders

My lady alone

Saw the cross and the lilies

Float over St. John.’

‘Let the dastard look to it!’

Cried fiery Estienne;

Were De Aulney King Louis,

I’d free her again!’

‘Alas for thy lady!

No service from thee

Is needed by her

Whom the Lord hath set free.

Nine days in stern silence

Her thraldom she bore,

But the tenth morning came

And Death opened her door.’

  * * * *  

O the loveliest of heavens

Hung tenderly o’er him,

There were waves in the sunshine

And green isles before him;

But a pale hand was beckoning

The Huguenot on,

And in blackness and ashes

Behind lay St. John. [page 22:]

We have been rather liberal in our extracts from Whittier, because he is less known than several other Western bards to the English reader, and because we think him entitled to stand higher on the American Parnassus than most of his countrymen would place him. His faults — harshness and want of polish — are evident; but there is more life, and spirit, and soul in his verses, than in those of eight-ninths of Mr. Griswold's immortal ninety.

From political verse (for the Antislavery agitation must be considered quite as much a political as a moral warfare) the transition is natural to satire and humorous poetry. Here we find no lack of matter, but a grievous short-coming in quality. The Americans are no contemptible humorists in prose, but their fun cannot be set to verse. They are very fond of writing parodies, yet we have scarcely ever seen a good parody of American origin. And their satire is generally more distinguished for personality or buffoonery than wit. Halleck's Fanny looks as if it might be good, did we only know something of the people satirized in it. The reputed comic poet of the country at present is OLIVER WENDALL HOLMES, a physician. Whether it was owing to the disappointment caused by hearing too much in his praise beforehand we will not pretend to say, but it certainly did seem to us that Dr. Holmes's efforts in this line must originally have been intended to act upon his patients emetically. After a conscientious perusal of the doctor, the most readable, and about the only presentable thing we can find in him, is this bit of serio-comic:

The Last Leaf.

I saw him once before

As he passed by the door,

And again

The pavement-stones resound

As he totters o’er the ground

With his cane.

They say that in his prime,

Ere the pruning-knife of Time

Cut him down,

Not a better man was found

By the crier on his round

Through the town.

But now he walks the streets,

And he looks at all he meets [column 2:]

So forlorn;

And he shakes his feeble head,

That it seems as if he said

They are gone.’ [gorn ?]

The mossy marbles rest

On the lips that he has pressed

In their bloom,

And the names he loved to hear

Have been carved for many a year

On the tomb.

My grandmamma has said —

Poor old lady, she is dead

Long ago! —

That he had a Roman nose,

And his check was like the rose

In the snow’.

But now his nose is thin,

And it rests upon his chin

Like a staff;

And a crook is in his back,

And a melancholy crack

In his laugh.

I know it is a sin

For me to sit and grin

At him here;

But the old three-corner’d hat,

And the breeches, and all that,

Look so queer!

And if I should live to be

The last leaf on the tree

In the spring,

Let them smile, as I do now,

On the old forsaken bough

Where I cling.

But within the last three years there has arisen in the United States a satirist of genuine excellence, who, however, besides being but moderately appreciated by his countrymen, seems himself, in a great measure, to have mistaken his real forte. JAMES RUSSELL LOWELL, one of the Boston coterie, has for some time been publishing verses, which are by the coterie duly glorified, but which are in no respect distinguishable from the ordinary level of American poetry, except that they combine an extraordinary pretension to originality, with a more than usually palpable imitation of English models. Indeed, the failure was so manifest, that the American literati seem, in this one case, to have rebelled against Boston dictation; and there is sufficient internal evidence that such of them as do duty for critics handled Mr. Lowell pretty severely. Violently piqued at this, and simultaneously conceiving a disgust for the Mexican war, he was impelled by both feelings to take the field as a satirist: to the former, we owe the Fable for Critics; [page 23:] to the latter, the Biglow Papers. It was a happy move, for he has the rare faculty of writing clever doggerel. Take out the best of Ingoldsby, Campbell's rare piece of fun The Friars of Dijon, and perhaps a little of Walsh's Aristophanes, and there is no contemporary verse of the class with which Lowell's may not fearlessly stand a comparison; for, observe, we are not speaking of mock heroics like Bon Gaultier's, which are only a species of parody, but of real doggerel, the Rabelaiesque of poetry. The Fable is somewhat on the Ingoldsby model, — that is to say, a good part of its fun consists in queer rhymes, double, treble, or polysyllabic; and it has even Barham's fault — an occasional over-consciousness of effort, and calling on the reader to admire, as if the tour de force could not speak for itself: e.g.

So whenever he wished to be quite irresistible,

Like a man with eight trumps in his hand at a whist-table

(I feared me at first that the rhyme was untwistable,

Though I might have lugged in an allusion to Cristabel).

But Ingoldsby's rhymes will not give us a just idea of the Fable until we superadd Hook's puns; for the fabulist has a pleasant knack of making puns — outrageous and unhesitating ones — exactly of the kind to set off the general style of his verse. The sternest critic could hardly help relaxing over such a bundle of them as are contained in Apollo's lament over the ‘treeification’ of his Daphne.

‘My case is like Dido's,’ he sometimes remarked.

When I last saw my love she was fairly embark’d;

Let hunters from me take this saw when they need it,

You’re not always sure of your game when you’ve treed it.

Just conceive such a change taking place in one's mistress!

What romance would be left? Who can flatter of kiss trees?

Not to say that the thought would for ever intrude

That you’ve less chance to win her the more she is wood.

Ah, it went to my heart, and the memory still grieves,

To see those loved graces all taking their leaves; [column 2:]

Those charms beyond speech, so enchanting but now,

As they left me for ever, each making its bough.

If her tongue had a tang [twang ?] sometimes more than was right,

Her new bark is worse than ten times her old bite.

Or in this catalogue of a graveyard and its contents, —

There lie levellers levelled, duns done up of themselves,

There are booksellers finally laid on their shelves,

Horizontally there lie upright politicians,

Dose-a-dose with their patients sleep faultless physicians;

There are slave-drivers quietly whipt under ground,

There bookbinders, done up in boards, are fast bound.

There the babe that's unborn is supplied with a berth,

There men without legs get their six feet of earth,

There lawyers repose, each wrapt up in his case;

There seekers of office are sure of a place.

There defendant and plaintiff are equally cast,

There shoemakers quietly stick to their last,

There brokers at length become silent as stocks,

There stage-drivers sleep without quitting their box.

The Fable is a sort of review in verse of American poets. Much of the Boston leaven runs through it; the wise men of the East are all glorified intensely, while Bryant and Halleck are studiously depreciated. But though thus freely exercising his own critical powers in verse, the author is most bitter against all critics in prose, and gives us a ludicrous picture of one, —

A terrible fellow to meet in society,

Not the toast that he buttered was ever so dry at tea.

And this gentleman is finely shown up for his condemnatory predilections and inability to discern or appreciate beauties. The cream of the joke against him is, that being sent by Apollo to choose a lily in a flower-garden, he brings back a thistle as all he could find. The picture is a humorous one, but we are at a loss to conjecture who can have sat for it in America, where the tendency is all the other way, reviewers being apt to apply the butter of adulation with the knife of profusion to every [page 24:] man, woman, or child who rushes into print. Some of his complaints, too, against the critic sound very odd; as, for instance, that

His lore was engraft, something foreign that grew in him.

Surely the very meaning of learning is that it is something which a man learns — acquires from other sources — does not originate in himself. But it is a favourite practice with Mr. Lowell's set to rail against dry learning and pedants, while at the same time there are no men more fond of showing off cheap learning than themselves: Lowell himself never loses an opportunity of bringing in a bit of Greek or Latin. Our readers must have known such persons — for, unfortunately, the United States has no monopoly of them — men who delight in quoting Latin before ladies, talking Penny-Magazine science in the hearing of clodhoppers, and preaching of high art to youths who have never had the chance of seeing any art at all. Then you will hear them say nothing about pedantry. But let a man be present who knows more Greek than they do, or who has a higher standard of poetry or painting or music, and wo be to him! Him will they persecute to the uttermost. What is to be done with such men but to treat them à la Shandon, ‘Give them Burton's Anatomy, and leave them to their own abominable devices?’

The Biglow Papers are imaginary epistles from a New-England farmer, and contain some of the best specimens extant of the Yankee,’ or New-England dialect, — better than Haliburton's, for Sam Slick sometimes mixes Southern, Western, and even English vulgarities with his Yankee. Mr. Biglow's remarks treat chiefly of the Mexican war, and subjects immediately connected with it, such as slavery, truckling of northeners to the south, &c. The theme is treated in various ways with uniform bitterness. Now he sketches a ‘Pious Editor's Creed,’ almost too daring in its Scriptural allusions, but terribly severe upon the venal fraternity, whose un-virtuous indignation must have been greatly moved by the stout satire of lines like these, — [column 2:]

I du believe with all my soul

In the great Press's freedom,

To pint the people to the goal,

And in the traces lead ‘em;

Palsied the arm that forges yokes,

At my fat contracts squintin’,

An’ withered be the nose that pokes

Inter the guv’ment printin’!

I du believe thet I should give

Wut's hisn unto Cæsar,

Fer it's by him I move an’ live,

Frum him my bread and cheese ar.

I du believe thet all o’ me

Duth bear his superscription,

Will, conscience, honor, honesty,

An’ things o’ that description.

In short, I firmly du believe

In Humbug generally,

Fer it's a thing I du perceive

To hev a solid vally.

This heth my faithful shepherd been,

In pasturs sweet heth led me,

And this’ll keep the people green

To feed ez they hev fed me.

At another time he sets one of Calhoun's pro-slavery speeches to music. The remarks of the great Nullifier form the air of the song, and the incidental remarks of honourable senators on the same side make up a rich chorus, their names supplying happy tags to the rhymes.

The mass ought to labor, an’ we lay on soffies,

Thet's the reason I want to spread freedom's aree;

It puts all the cunninest on us in office,

An’ reelises our Maker's original idee,’

Sez John C. Calhoun, sez he.

‘Thet's as plain,’ sez Cass,

‘Ez thet some one's an ass,

It's ez clear ez the sun at noon,’ sez he.

‘Slavery's a thing thet depends on complexion,

It's God's law that fetters on black skins don’t chafe;

Ef brains wuz to settle it (horrid reflection!)

Which of our onrable body’d be safe?”

Sez John C. Calhoun, sez he.

Sez Mister Hannegan,

Afore he began again,

‘The exception is quite opportoon,’ sez he, &c.

But best of all are the letters of his friend the returned volunteer, Mr. Birdofredom Sawyer, who draws a sad picture of the private soldier's life in Mexico. He had gone out with hopes of making his fortune.

Afore I vullinteered I thought this country wuz a sort o’

Canaan, a reg’lar Promised Land that flowed with rum an’ water; [page 25:]

Ware propaty growed up like time, without no cultivation,

An’ gold was dug ez taters be among our Yankee nation;

Ware nateral advantages wuz puffictly amazin’,

Ware every rock that wuz about with precious stuns wuz blazin’,

Ware mill-sites filled the country up ez thick ez you could cram ‘em,

An’ desput rivers ran about a-beggin’ folks to dam ‘em;

Thet there were meetin-houses too, chock full o’ gold an’ silver,

Thet you could take, an’ no one couldn’t hand ye in no bill for.

Thet's wut I thought afore I went, thet's wut the fellers told us,

Thet stayed to hum, an’ speechified, an’ to the buzzards sold us.

But he was sadly disappointed, and equally so in his expectations of glory, which ‘never got so low down as the privates.’

Wal, arter I gin glory up, thinks I at least there's one

Thing in the bills we aint hed yet, an’ thet's the glorious fun;

Ef once we git to Mexico, I fairly may presume we

All day an’ night shall revel in the halls of Montezumy.

I’ll tell ye wut my revels wuz, an’ see how you would like ‘em,

We never got inside the hall: the nighest ever I come [column 2:]

Wuz stan’in’ sentry in the sun (an’ fact, it seemed a cent’ry),

A ketchin’ smells o’ biled an’ roast thet come out then the entry.

An’ hearin’ ez I sweltered thru my passes an’ repasses

A rat-tat-too o’knivesan’ forks, a clinkty clink o’ glasses.

I can't tell aff the bill-o' fare the gin'rals had inside;

All I know is thet out o' doors a pair o' soles wuz fried ;

And not a thousand miles away from ware this child was posted

A Massachusetts citizen wuz baked, an' biled, an' roasted.

But it is time to bring this notice to a close — not, however, that we have by any means exhausted the subject. For have we not already stated that there are, at the lowest calculation, ninety American poets, spreading all over the alphabet, from Allston, who is unfortunately dead, to Willis, who is fortunately living, and writing Court Journals for the ‘Upper Ten Thousand,’ as he has named the quasi-aristocracy of New York? And the lady-poets — the poetesses, what shall we say of them? Truly it would be ungallant to say anything ill of them, and invidious to single out a few among so many; therefore, it will be best for us to say — nothing at all about any of them.


[[Footnotes]]

[The following footnote appears at the bottom of page 9:]

* 1. The Poets and Poetry of America. By Rufus Willmot Griswold. Philadelphia: Carey and Hart. 1843.

2. Bryant's Poems. New Edition. Philadelphia: Carey and Hart. 1849.

3. Fanny, with other Poems. By Fitz-Greene Halleck. New York: Harper and Brothers. 1845.

4. Voices of the Night. By Henry Wadsworth Longfellow. Cambridge: J. Owen. 1840.

5. Ballads and Other Poems. Cambridge: J. Owen. 1842.

6. Poems. By John G. Whittier. Philadelphia: 1838.

7. The Raven and Other Poems. By Edgar A. Poe. New York: Wiley and Putnam. 1845.

8. A Fable for Critics. New York: G. P. Putnam. 1848.

9. The Biglow Papers. Cambridge: George Nichols. 1848.

[The following footnote appears at the bottom of page 11:]

* We have before us an article which opens with this quiet assumption: — ‘The fact is as undeniable as it is generally acknowledged, that, since the death of Lord Byron, the best fugitive poetry of the United States has been greatly superior to that of England.’

[The following footnote appears at the bottom of page 15:]

* See Fraser's Magazine for March 1848, p. 295.


∞∞∞∞∞∞∞


Notes:

None.

∞∞∞∞∞∞∞

[S:0 - QC (AAS), 1850] - Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Bookshelf - American Poetry (Anonymous, 1850)