Poe's whole life was devoted to language-making,
of course. Early in his career as a poet, the niceties and refinements
of words engaged his passionate devotion. His more extensive concern with
prose merely effected a transfer of his devotion to a broader field of
writing. He became a magazinist, as he honorifically called himself in
an age when the trend was "Magazine-ward," to use a Poe coinage; then he
produced a stream of tales, reviews, essays, and lectures which belie the
charges of sloth or negligence leveled at him by magazine proprietors,
such as Thomas W. White and William Burton. Poe's almost sacred mission
in life, as a critic and creative writer, was to exemplify and to exalt
"The Power of Words." This is no rhetorical wording, for in three types
of literary compositions Poe employed that very phrase and made its meaning
peculiarly his own, although he probably derived it from Pope's "Sixth
Epistle" (To Mr. Murray): "Grac'd as thou art with all the Pow'r of Words."
Poe's use of the phrase tells us much about the supreme importance to him
of language, especially in its creative aspects, a determinant not only
of concepts but even of external reality. In the third of his Platonic
narrative dialogues, that of June, 1845, called "The Power of Words," Oinos
has recently joined Agathos as a "new-fledged" immortal spirit. The "final
overthrow of the earth" has taken place, but the "Angelic" or mediate "Intelligences"
can still function. Hence, Oinos takes note of a nearby "fair
It is, unquestionably, to this Marginalia essay that Poe is alluding in the third use of the phrase, in his blank verse poem, "To Marie Louise," dated by Professor Mabbott as between December, 1847 and January, 1848. It is a rather contrived piece of occasional verse, requested by Mrs. Shew, and its denial of his previously expressed sentiment is probably less than sincere:
Not long ago, the writer of these lines,He then claims that her two names Marie and Louise
In the mad pride of intellectuality,
Maintained the "Power of Words" denied that ever
A thought arose within the human brain
Beyond the utterance of the human tongue.
Have stirred from out the abysses of his heartIncidentally, the adjective applied to "thoughts," ''unthought-like,'' is a Poe coinage. (Poe also "vaunted the 'power of words' " in his celebrated letter of October 1, 1848, addressed to Sarah Whitman.) I am not convinced by Poe's denial, in a Valentine tribute, that thoughts can be inexpressible. The lists that I am offering to you as well as the very large corpus of criticism and creative writing, poured out in about twenty years, are proof of Poe's basic consecration of his energies to refining his thought and that of the writers whom he was evaluating into more effective expression. The unexpressed, the shadowy, and the fantastic as well as subtly discriminating nuances all could be embodied in standard language, or, if need be, in newly minted language.
Unthought-like thoughts scarcely the shades of thought
Bewildering fantasies. . . .[page 7:]
This effort to refine, sharpen, and, to a certain
extent, to purify the language of American writers of his period was one
of Poe's major aims in his criticism, and in part it earned him the sobriquet
of the Tomahawk man. It was a dedication which cost him much in contemporary
popularity. Before we discuss Poe's handling of language, it would be instructive
to glance at the frequency in his reviews of sharp criticisms of the diction
and of broader aspects, too, of the language usage of his fellow authors.
His very early tone of assurance in this field implies an overweening confidence
in his linguistic ability, in his nice discrimination in matters of rhetoric,
syntax, grammar, and word usage, and in his general knowledge. Look, for
example at his deprecatory review in 1835 of Norman Leslie, the
work of Theodore Fay, a member of the immensely powerful literary clique
of New York City; in this article Poe said: "Fay has been a-Willising so
long he has forgotten his vernacular language" (H:8.60). Note his painstaking
reprehension of the poet Drake's language in The Culprit Fay (H:8.287-295)
and his objections, in 1836, to James S. French's "mannerisms" of expression;
in 1840, to R. M. Walsh's "queer words" and poor translations of French
terms (H:10.137); in 1841, to Warren's "grossest misusages of language"
and "offensive vulgarities" (H:10.211); in 1842, to Thomas Ward's "bad
taste," "pet expressions," and "niaiseries" or "sillinesses"
(H:11.170-174); and to Lorrequer's "vulgarisms" in Charles O'Malley
(H:11.97); in 1843 to Cooper's style in Wyandotte, including
the use of the Greek "pseudo" in "pseudo patriotism" instead of the good
English "false" or "spurious" (H:11.217-220); in 1844, to Moore's prosaic
style (H:16.27) and to Bulwer's "involute" style (H:16.40) and to W. G.
Simms's bad English (H:16.41); in 1845, in the important review of Miss
Barrett's Drama of Exile, to her language affectation, "quaintnesses,"
"Nat Leeism" and "far-fetchedness of imagery" the last two being Poe
coinages;
Perhaps more often, but less memorably among his contemporaries, does Poe remark on an author's meritorious style: e.g., in 1835, Southey's "masculine prose" (H:8.49) and Godwin's "full appreciation of the value of words and nice discrimination . . . between closely-approximating meanings" (H:8.93); and in the 1846 Literati, Willis' "correct" English despite his extravagant style (H:15.18) and William Kirkland's "vigorous, precise," and "idiomatic" style (H:15.24). Unfortunately, the ill that men speak of others is more noteworthy than the good; perhaps it might be useful to have a statistical count of the commendations versus the dispraise in the whole of Poe's criticism. In 1836, Poe himself tried to draw up such a balance sheet for his work in the Messenger after many accusations of his being overly caustic (H:8.xii-xv). Yet the whole matter of his critical fairness has been discussed and often rather ably only in general terms or for specific pieces of criticism, not for the whole bulk of his critical writing.
An important issue is determining the basis for Poe's
authoritative pronouncements about the language of his fellow authors in
the 1830's and 1840's. For one thing, did he seek to establish the standard
of good educated speech according to a concept of the usage of literary
circles of the major Eastern cities? This was a problem to which Noah Webster
had addressed himself in his 1806 and, more completely, in his 1828 dictionary,
eager as he was to free the newly enfranchised provinces of England from
the domination of British taste and standards. In all the critical writings
of Poe there are many references to lexicography and named dictionaries,
but his underlying viewpoint about American speech as distinct from British
usage is unclear. Once he refers to the "American" (that is, the American
language) "of President Polk," which is being "murdered" by Margaret Fuller
(H:15.78), and he usually followed, like most Americans, one of the orthographic
reforms of Noah Webster, the dropping of the "u" in nouns and adjectives
ending in "our." On the other hand, he seems to be critical of Webster's
bulky dictionary in 1841 (H:10.188) and in 1845 (H:14.185). In 1836, he
had high praise for the New York reprint of the English work, Charles Richardson's
New Dictionary of the English Language (H:9.103-106); Poe liked
its method of relying almost exclusively upon chronologically listed quotations
to indicate shifts in meanings of words. Two
He did not, however acquire or retain any veneration
for the swelling periods and sesquipedalian vocabulary of formal eighteenth
century English style, at least in his criticism. In fact one of Poe's
coinages is "Johnsonism," his own form of the word "Johnsonianism," which,
in an 1836 review, he called the "Scylla . . . of the philological
On the other hand, Poe does admire a genuine terseness reflecting "the whole tendency of our age," which is "Magazine-ward," to use this Poe coinage again (H:16.117). Poe's statement elsewhere on this point is so basic as to warrant citation, especially since it is presented as a kind of uncharacteristic defense of a "downward" tendency in American taste (and we know how often Poe has been accused of snobbery). This is part of an 1845 Marginalia entry: "Men are forced upon the curt, the condensed, the well-digested in place of the voluminous in a word, upon journalism in lieu of dissertation. We need now the light artillery rather than the peace-makers of the intellect" (H:16.82), although in a later item he grants that "the lightness of the artillery should not degenerate into popgunnery" (H:16.118), another Poeism used to "designate the character" of newspapers. Men today "think with more rapidity, with more skill, with more of method and less of excrescence in the thought.'' If we glance at many of Poe's coinages, especially his word compounds, we find that he is trying to reduce or bar fustian, indirectness, and triviality in expression. His alert mind wanted the immediate and the short-cut approach to images and to concepts; therefore, he squeezed phrases into two-word compounds and tried to render the example into a generic term: "Bacon-engendered," "Willisism," "imparticularity," "punnage," "metaphysicianism," "indignitymist," "sea-brilliancy," and "trumpet-thunder."
It is important to note that there are several varieties
of word compounds, in Poe's view. One of them merely decorates or elaborates
an idea unnecessarily, perhaps even redundantly, and this type is
To return to the question of types of word compounds
Poe created many of a third type not purely ornamental or pretentious,
not humorous or satirical, but poetic, evocative, fancy-embodying, according
to the "power of words" at their suggestive best, as he expressed it; many
of these come from his poems: the "angel-nod," the "after-drunkenness of
soul," the "eagle-hope," the "fountain-flood" of the Naiad, the "ghoul-haunted
woodland," the "lip-begotten words," the "sad-serene City in the Sea,"
the "silvery-silken," the "spirit-land," the "star-dials," the "star-isles,"
the "love-haunted heart," the "wanlight," and the "storm-tormented ocean
of his thoughts," and "surf-tormented shore." The list of compounds is
full of these fantasies of his creative auctorial spirit.
Before considering the total list for other specific
categories of coinages, which provide insight into the personality of Poe
the word-creator, I should answer a question that must have arisen in your
minds: Does this list imply an unusual language-making facility in Poe?
The subject is, unfortunately, one that has not been sufficiently plumbed
for American authors. In 1941, J. M. Purcell examined "Melville's Contribution
to English" (PMLA, September, 1941, 55.797-808), to conclude that
the total corpus of Melville's writings yielded fewer than 200 "new" words,
including compounds. He also hedged a bit, I feel, in listing among these
words many that had a wide gap in time between Melville's use and the last
use in the Oxford English Dictionary, namely, the end of the seventeenth
century. In contrast, I have included only one or two instances where there
was a fifteenth century solitary citation before Poe's use or three or
four where there was a single year's difference which would make it unlikely
for Poe to have caught the word from his contemporaries so quickly. Aside
from a book by Lois Margaret Maclaurin devoted to Franklin's vocabulary
(New York, 1928), there is only one lengthy study of an American's contribution
to the language; that study is Robert L. Ramsay's compendious Mark Twain
Lexicon (3). The book tries to deal with Twain's
characteristic and regional vocabulary; it indicates a total of 4342 words
of which Twain's is the earliest recorded usage and 2716 with no dictionary
authority whatever (p. lvii). Of course this is many times
It was probably Ramsay's research on Mark Twain that made him deprecate Poe's word coinages in his review of Bradford Booth's Concordance to Poe's poems (4), in which he credited Poe with three common words: "scoriac," "tuckermanities," and "tintinnabulation," an unspecified "dozen" or more "fascinating proper names" and "eight compounds." He mentions an early, unpublished thesis which would add thirteen others (although his inclusion of "full-orbed" is incorrect, since it was Southey's). A follow up of this American Speech article of February, 1942 (17.109-113) by J. H. Neumann, exactly a year later in the same magazine (18.73-74), added twenty-four more single-word Poe coinages, causing him to assert that Poe was not "prolific," in this phase of authorship. The reader of my lists might come to rather different conclusions.
Indeed, I should like to raise the issue of whether
these may not cause us to consider or reconsider the whole question of
Poe's sense of style and linguistic aims. This is especially important
in view of several attempts to deprecate Poe's handling of language. First,
a brief historical note: Did his contemporaries regard him as a writer
with a distinctive style? A few instances may indicate a prevailing attitude,
much diluted perhaps by the many writers and journalists who received the
brickbats tossed at their own style by the caustic Mr. Poe. In 1832 Lambert
Wilmer, in the Saturday Visiter, praised Poe's manuscript tales
for "originality, richness of imagery, and purity of style" (August 4);
the New York Mirror of August 11, 1839 (16.55) conceded to Pym "a
fine mastery over language; and powers of description rarely excelled."
The next year, the New-York American (December 21, 1839) praised
"the wild and vivid fancy . . . and copious style" of his Tales, and
this book was also praised by the Mirror for its "command over the
elegances of diction" (17.50, December 28, 1839). In January, 1846, we
find Godey's Lady's Magazine, in its review of The Raven and
Other Poems, mentioning his "command over the English language
By contrast, what are the prevailing opinions of
Poe as a rhetorician and stylist today; do these views encompass his very
apparent gifts of language-making, his mastery of varied styles, and his
ingenuity and inventiveness? Essentially, the statement of Bradford Booth
prefacing his Concordance of 1942 is still correct thirty years
later: "There has never been any investigation of his diction. . . . Poe
was meticulous . . . and his vocabulary is as characteristic as his metrics"
(p. v.). There have been fine studies of his views of the principles of
fiction and drama, of his metrics, of his literary controversies, of his
goals of protecting the American authors' rights and of lifting standards
of journalism, but none of his various levels of style, his nuances of
diction, his theories of word-formation, and his recognition of the need
for an ever-expanding vocabulary to keep pace not only with technology
but also with the complexity of new trends in philosophic discourse. There
are not even doctoral theses on the diction and rhetoric of his various
types of prose, only repetitious treatments of his critical theories and
of the psychiatric, symbolic, and structuralist undercurrents of his tales,
despite his explicit attacks upon unaesthetic and extraneous allegories
in the fictions that he reviewed. An occasional brief paper will discuss
stylistic differences between one tale and another and a large number of
critics will fire their "popguns" at Poe's allegedly pompous or turgid
or artificial texture of language, while usually acknowledging its total
power or indefinable enchantments (5). H. L. Mencken,
on the other hand, said that Poe "achieved a rotund and ornate style,"
presumably in his tales (6). Even the abridged context
of the many words
In various ways, Poe himself showed his awareness of the author's constant need for language-making facility. For example, he uses the adjective "Cheeverish" based on George Cheever, the name of a deprecated contemporary, appending the clause, "if we may coin a phrase." Similarly for the "associationists" of Brook Farm, he coins "the Crazyites what else shall I call them." In "The Man of the Crowd" he speaks of "deskism for want of a better word." In his criticism he alludes to "homelinesses (if we may be permitted the word)"; to "graphicality (why is there not such a word?)"; and to "literature-ism (we must coin a word)." He borrows words from other languages, and Englishes them, such as "sangsue" for leech, or pretends to borrow them as with "pechingzies," or mistakenly tries to, as with "plastically," which he declares to be a German equivalent for "pictorially or graphically," thereby anticipating modern art criticism.
Another standard Poe practice in evidence is his italicizing words which he thinks he is coining. A few dozen of his so-called coinages show that he failed to consult Bolles's or Worcester's dictionary, since I had to eliminate them as already in use, but at least forty-four maintained their foothold in my list including some which have entered our speech or, to be dogmatic, should do so: "art-product," "far-fetchedness," "arabesquerie," "bel-esprit-ism," "bibliophagi," "decora," "de-euphonizing," "elocutionize," "hyperism," "grotesquerie," "indefinitiveness," "life-likeness," "clerky," "quotability," "slipshodiness," "ultra-didacticism," and "uni-tendency." Others may be sought out through the italicized print in the context of my appended lexicon. Poe's differentiation of type clearly indicates the nicety of his own sense of language usage and his deference to the good taste and standards of his readers.
Several of these italicized terms lie in the broad
field of literary criticism, and remind us not only that this often engaged
Poe as a
On the other hand, among so many words, there would have to be many pertaining to common and commonplace objects, perhaps showing that Poe merely embalmed in his books expressions widely current but not recorded by any of the contemporary or, for a few words, subsequent dictionaries: "balloon-bag," "chandelier-chain," "cigar-girl" and "perfumery-girl," "demon-traps" on the stage, "dog-leaf," "history-writing," "humming-top, " "mail-robber," "trunk-paper," "walking-advertiser" and "walking advertisement," and ''coffin-tressels.'' Earlier I mentioned Poe's desire to be concise, although not by sacrificing good sense, as he said of Gibbon. Thus he wished adjectives to relate specifically to common nouns: "chasmal," "cipherical," "clerky," "psychal," "scansional," "sibyllic." Since the variety of his interests encompassed scientific developments, especially demonstrated in Eureka, we find him apparently coining such terms as "concentralization," "counter-vortex," "imparticularity," "cycloid," "nebulist," "space-penetrating" [removed from the list in the 1989 supplement], "light-particles" and "light-impressions," and "ray-streams." A few, but very few, of his coinages may be attributable to misconceptions or even typographical mistakes, such as "sphereicity," or "fillogram," or "post-pranclian," or "nare," but Poe's mastery of Latin (7) and, probably of Greek, as well as a still disputed control over German, French, Spanish, and Italian makes his errors or blunders very few indeed.
He certainly had mannerisms or, shall I say, tendencies,
in his coinages, which tell us much more about his personality than there
is time to indicate here. He used "looking" as a sort of enclitic at the
Perhaps my lists have stimulated questions about
the principles of selection and the criteria for inclusion. I must make
clear the sources that I have employed, the authorities for usage, and
the differentiate for inclusion or exclusion. The basic text has been the
many volumes of Poe's works in the James A. Harrison edition of 1902, extending
from volumes 2 through 16. For the seventh volume, the poems, I have substituted
the much more complete and accurate Harvard edition of 1969, edited by
the late Professor T. O. Mabbott, called Poems. The dating of revised
poems in this volume has occasionally required using the editor's designation
of Tamerlane A or B, since my entire list tries to give the publication
date of any entry, in chronological succession if there are several instances
of Poe's use. For the body of his letters which I also scanned for his
word-coinages, I used the two volumes edited by John W. Ostrom in the 1964
Harvard reprint (of the 1948 edition) which included a supplement. These
words, called "Ostrom" in my text, therefore were not published in Poe's
time and could not influence usage at all, as was the case obviously with
a word such as "litten," Poe's invented archaism which became a Victorian
favorite. For the very early forms of several tales published in the Philadelphia
Saturday Courier, I used the convenient text published by John Grier
Varner in 1933 (University of Virginia), called therefore "Varner"; a few
early coinages appeared here that were canceled in the Harrison printings.
For Poe's journalistic columns in Alexander's Weekly Messenger, of
6 December, 1839 to 6 May, 1840, I relied upon Clarence S. Brigham's convenient
reprint with T. O. Mabbott's additional annotations
Next, having strained the lists through the fine
mesh of the OED and its supplement, I subjected them to William
A. Craigie's four-volume Dictionary of American English (1938-44)
and Mitford M. Mathews' Dictionary of Americanisms (1951) to test
for American usage that had escaped the QED. Thirteen words not
in the OED turned up in these two and were dropped, including "dog-meat,"
"fine-looking," "garden-spot," "ground-mole," and "spring-house." A few
which had a date very close to Poe's use were retained, with a special
2 - Allen Walker Read, "The First Stage in the History of 'O. K.' " in American Speech, 38 (February 1963), pp. 5-27, especially, pp. 19-25. My thanks are due Dr. Read for other valuable references used herein. [This footnote appears on page 11.]
3 - Ramsay, A Mark Twain Lexicon (in collaboration with Frances G. Emberson), University of Missouri Studies, 13 (January 1938). He cites on p. lxvii of Twain's A Tramp Abroad, Appendix: "In our newspapers the compounding-disease lingers a little to the present day." [This footnote appears on page 12.]
4 - Ramsay, "A Poe Concordance," in American Speech, 17 (April 1942), pp. 109-113. [This footnote appears on page 13.]
5 - For example, for a limited comparison of two tales, see Donald Stauffer, "Style and Meaning in 'Ligeia' and William Wilson,' " Studies in Short Fiction, 2 (1965), 316-330; see also Auden's sparse comments on Poe's appropriately "operatic" prose in Selected Prose, Poetry and Eureka (New York: Rinehart Press, 1950), Introduction. [This footnote appears on page 14.]
6 - Mencken, The American Language (New York: Alfred A. Knopf, 1945), pp. 136-137. He claims that Poe achieved this style despite the popular, extravagant speech common in newspapers. [This footnote appears on page 14.]
7 - See E. K. Norman, "Poe's Knowledge of Latin," American Literature, 6 (March 1934), pp. 72-77. [This footnote appears on page 16.]
8 - My thanks are due to Professor Anthony LaBranche, who helped me to clarify the ambiguous citation in the QED. I do not believe that Poe saw the word in Drayton, but I am rigorously excluding it. [This footnote appears on page 19.]
[Page numbers noted here are based on the 1974 edition. Page numbers in the 1980 edition are one value higher than those shown here, making page 5 of the 1974 edition appear as page 6 of the 1980 edition.]
[In addition to applying supplementary updates to the lists, a few minor errors in the text have been silently corrected.]
[S:2]