∞∞∞∞∞∞∞
[page 18, column 1:]
It is the purpose of this bibliography to supplement data found in John Eugene Englekirk, Edgar Allan Poe in Hispanic Literature (New York: Instituto de las Españas en los Estados Unidos, 1934) and Rafael Heliodoro Valle, “Fichas para la bibliografía de Poe en Hispanoamérica,” Revista iberoamericana, XVI (1950), 199-214. I present here some eighty items as a supplement to these two fuller studies. The items listed are those either found in the Southern Illinois University Library or in sources found in this library which can be considered reliable.
This bibliography is divided into two parts. The first is a listing of translations; the second, a listing of critical and biographical studies in Spanish. [column 2:]
Poems
“Annabel Lee”
“Anabel Lee,” translated by Manuel Beltroy, IPNA, no. 24 (1954), 40-41.
“Annabel Lee,” translated by Fernando Maristany, El hogar, no. 758 (25 April 1924), p. 14.
“The Bells”
“Las campanas,” translated by David Cerna, Revista de revistas, no. 127 (14 July 1912), p. 9.
“Las campanas,” translated by Domingo Estrada, El hogar, no. 352 (30 June 1916); no. 758 (25 April 1924), p. 44.
“The Raven”
“El cuervo,” translated by J. A. Pérez Bonalde, Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 14; Revista nacional de cultura, no. 54 (Jan.-Feb. 1946), 50-53.
“El cuervo,” version of José Ballesteros, IPNA, no. 24 (1954), 30-34, reprinted from “El alcoholismo en literatura. A propósito del poema ‘El cuervo ’ de Edgardo Poe,” El correo del Perú, no. 31 (2 Aug. 1874), 245-247; no. 32 (9 Aug. 1874), 251.
“El cuervo,” version of Felipe G. Cazenueve, IPNA, no. 24 (1954), 35-38; reprinted from El modernismo, no. 6 (13 Jan. 1901), p. 63.
“El cuervo,” El hogar, no. 346 (19 May 1916).
“El cuervo,” translated by M. Moreno-Mora, América latina, I (1924), 368, 370, 372, 374.
“El cuervo,” translated by Carlos Obligado, América [Quito], nos. 54-55 (1934), 55-58.
“El cuervo,” translated by Fernando Aguirre de Carcer, Repertorio americano, no. 1144 (15 Nov. 1952), 357-358.
“La traducción de Bonalde del ‘Cuervo, ’ de Edgard Poe,” Cosmópolis, no. 6 (1919), 206-211.
“Nada mas,” paraphrase version by Renato Morales, IPNA, no. 24 (1954), 39, reprinted from El modernismo, no. 13 (3 March 1901).
“To My Mother”
“A mi madre,” translated by Pedro Miguel Obligado, El hogar, no. 1279 (20 April 1934), p. 17.
“Ulalume”
“Ulalume,” translated by Alejandro Guanes, Revista de revistas, no. 141 (20 Oct. 1912), p. 9.
“Ulalume,” translated by Román Mayorga-Rivas, Revista de revistas, no. 476 (15 June 1919), p. 19.
“Los poemas de Edgar Poe,” translated by Carlos Obligado, Anales del Instituto popular de conferencias, XVIII (1932), 67-85. [Translations include: “Solo,” “Estrofas a Helena,” “Pare alguien, en el cielo,” “Balada nupcial,” “Eldorado,” “El valle de la inquietud,” “Tierra del sueño,” “Annabel Lee,” and “El cuervo.”]
Short Stories
Caras y caretas was an important journal published in Argentina. Unfortunately many of the issues were published without pagination. The stories are arranged alphabetically according to their Spanish title.
“El baron,” Caras y caretas, no. 781 (20 Sept. 1913).
“El buitre,” translated by J. A. Quintero, Las América, I, 1 (1 May 1871), p. 7.
“El corazón revelador,” El hogar, no. 1352 (13 Sept. 1935), pp. 14-15, 81.
“Un cuento inédito de Edgard Poe,” Revista de revistas, no. 541 (19 Sept. 1920), p. 25. [Translated from the New York Sun. ]
“El demonio de la perversidad,” Caras y caretas, no. 1893 (12 Jan. 1935).
“El doble crimen de la calle Morgue,” Revista de revistas, no. 1469 (17 July 1938). [page 19:]
“Le duc de Lómellett,” translated by Alberto Gutierrez Castro, La nota, no. 137 (23 March 1918), 2884-2885.
“El escarabajo de oro,” La América, I, 12 (15 Nov. 1871), 188-190; I, 13 (1 Dec. 1871), 205-206; I, 14 (15 Dec. 1871), 218-222.
“Poema en prose,” Caras y caretas, no. 828 (4 Aug. 1914).
“El pozo i el pendulo,” translated by J. A. Pérez Bonalde, La América, I, 6 (15 July 1871), 85-89.
“El retrato ovalado,” Caras y caretas, no. 899 (1916).
“Los recuerdos de Augusto Bedloe,” Caras y caretas, no. 1889 (15 Dec. 1934).
“El sistema del doctor Brea y del professor Pluma,” Caras y caretas, pp. 10-19 of the issue for 28 Dec. 1935.
“Un suceso en Jerusalén,” Caras y caretas, no. 947 (25 Nov. 1916).
“Del agua de la isla” [from The Narrative of A. Gordon Pym] in Jorge Luis Borges and Adolfo Bioy Casares, Cuentos breves y extraordinarios (Antología) (Buenos Aires, Editorial Raigal, 1955), pp. 165-166.
Acosta, Leonardo. “Edgar Allan Poe,” Nueva revista cubana, I, 2 (1959), 50-65.
Alcalá, Manuel. “Del supuesto materialismo de Poe,” Filosofía y letras, no. 16 (1944), 171-184.
Alvarez Q., Eva María. “Papel y aspectos de la subjetividad en la obra de Edgar Allan Poe,” Armas y letras, VI, 4 (Dec. 1963), 7-14.
Baudelaire, Carlos [Charles]. “Edgardo Poe: su vida y sus obras,” Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 10-13.
Beguin, Albert. “Para el centenario de Edgard Allan Poe,” Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 13.
Bernárdez, F. L. “Vestigios de España en Poe,” La nación [Buenos Aires] (15 June 1952).
Borges, Jorge Luis, “La génesis de ‘El cuervo ’,” La prensa [Buenos Aires] (25 Aug. 1935), Section 4, p. 2.
————————. “Edgar Allan Poe,” La nación [Buenos Aires] (2 Oct. 1949), section 2, p. 1.
Cabrera, Romulo F. “Edgardo Allan Poe,” El hogar, no. 773 (8 Aug. 1924), 11.
de Calys, Rurico. “Historias extraordinarias de Edgar Allan Poe,” El hogar, no. 537 (23 Jan. 1920).
Carreño, Eduardo. “Apostilla sobre ‘El cuervo ’,” Bitacora, no. 4, 19-21.
Carrion, Alejandro. “Danza macabra en la muerte de Poe,” Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 9-10.
“Las casa de Edgard Allan Poe,” Revista de revistas, no. 648 (17 Dec. 1922), 38-39.
Cerretani, Arturo. “Edgard Allan Poe, el niño de la frente grande,” El hogar, no. 1378 (13 March 1936), 80.
“Centenario de la muerte de Edgard Allan Poe y Federico Chopin,” Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 1.
Claretie, Jules. “Edgar Poe el genio del espanto,” Revista de revistas, no. 906 (18 Sept. 1927), p. 62.
Cordero y Leon, Rigoberto. “Edgar Allan Poe, genio del misterio,” Anales de la Universidad de Cuenca, X (1954), 111-120.
Cortina-Aravena, A. “Al margen de La Bella Durmiente,” Proa, no. 9 (Oct. 1927), 16-19. [Brief mention.]
Darío, Rubén. “Edgar Allan Poe,” La Semana, no. 6 (8 Oct. 1960), 8-9, 15.
“De la drámatica niñez de Edgardo Allan Poe,” Caras y caretas, no. 1693 (14 March 1931).
Donoso, Armando. “Al margen de Edgard Poe,” Atenea [Argentina], I (1918), 19-27.
“Los escritos de Poe, a 50 centavos por página,” Caras y caretas, no. 1488 (9 April 1927).
Field, Jay C. “Edgard Allan Poe,” Sphinx, no. 9 (April-May 1940), 81-86. [column 2:]
Gómez de la Serna, Ramón. “Las campanas de Poe,” Revista de revistas, no. 1867 (24 March 1946).
————————. “Visión de Poe en su centenario,” Revista nacional de cultura, no. 76 (Sept.-Oct. 1949), 12-22.
Goncourt, Edundo de and Julio de. “Memorias de la vida literaria,” Revista cubana, XII (1890), 467-475.
Griffis, William Elliot. “El misterio de ‘El cuervo ’ de Edgar Poe,” Revista de revistas, no. 718 (10 Feb. 1924), 32-33. [Translated from the New York Times Book Review, 10 Feb. 1924.]
Halmar, Augusto d ’. “Edgard Poe y el álgebra del terror,” in Los 21 (Santiago de Chile, Editorial Bachillerato, 1962).
Harry, S. J., “Edgar Allan Poe, genio de la pesadilla,” La Semana, no. 14 (19 Sept. 1959), 1, 15.
Ibels, A. “La vida y la muerte de Poe,” La razón (1 Sept. 1926).
Jiménez Rueda, Julio. “Edgar A. Poe y nosotros,” Revista de revistas, no. 2048 (23 Oct. 1949), 7.
Laplaza, Francisco P. “Edgar Allan Poe, la novela policial y la crimonología,” Portico, no. 10 (1944), 12-14.
Mejia Sánchez, Ernesto. “Edgar Allan Poe en México,” Repertorio americano, no. 1129 (15 Aug. 1951), 144.
Monclova, L. Cruz. “Edgar Allan Poe y Puerto Rico,” Asomante, XIV, 4 (1958), 64-69.
Monner Sans, José Maria. “Edgar Allan Poe: algunos aspectos de su obra,” Cursos y conferencias, XXXVII (1950), 1-12.
Montalvo, Antonio. Review of Los poemas de Edgar Poe, translated by Carlos Obligado (Buenos Aires, Viau y Zona, 1932), América, no. 54 (1934), 115-119.
Montesions Malo, Arturo. “Primer centenario de la muerte de Poe. La añoranza de lo que nunca fue,” Letras del Ecuador, nos. 50-52 (1949), 6-8.
Murena, H. A. “Los parricidas: Edgar Allan Poe,” Realidad, nos. 17-18 (1949), 129-153.
Nuñez, Estuardo. “Poe en el Perú,” IPNA, no. 24 (1954), 25-29.
Obligado, P. M. “La tragedia de Edgar Poe,” La nación (12 June 1927); reprinted in his La tristeza de Sancho y otros ensayos (Buenos Aires, AGLP, 1927).
Pardo, Aristobulo. “La actitud crítica de Edgar Allan Poe,” Revista de las Indias, no. 111 (Oct.-Dec. 1949), 353-371.
Pesce, Hugo. “Poe, precursor de Einstein,” IPNA, no. 24 (1954), 21-24 reprinted from Amauta.
Peters, H. F. “El interés de Ernest Jünger por Edgar Allan Poe” [translated by Hugo Padilla from Comparative Literature ],Armas y letras, IV, 3 (1961), 53-61.
Piñeyro, Enrique. “Notes críticas,” Revista cubana, VIII (1888), 563-568. [Review of Poe’s Poésies complétes. ]
Rivas y Calderón, Ismail. “La personalidad literaria de Edgard Allan Poe,” El hogar, no. 883 (2 Oct. 1925), 23, 71.
Rojas, Armando, “Edgar Allan Poe en la América hispana,” Revista nacional de cultura, nos. 142-143 (Sept.-Dec. 1960), 152-161.
Santa Cruz, Mario. “Edgar Allan Poe,” El libro y el pueblo, no. 30 (1957), 38-40.
Terán Lomas, Roberto A. M. “Meditaciones sobre Edgar Allan Poe,” Universidad [Santa Fe], no. 45 (July-Sept. 1960) 141-148.
Torres-Rioseco, Arturo. “La cultura literaria y científica de Edgar Poe,” Nosotros, series 1, LII (1926), 242-246.
————————. “El caso de Edgard Allan Poe, en la literatura hispano-americana,” Atenea, XXVII (1934), 398-407.
————————. “Edgar Allan Poe,” Atenea, XIII (1930), 30-40.
Ungaro de Fox, Lucia. “El parentesco artístico entre Poe y Darío,” Revista nacional de cultura, XXVIII, no. 178 (Nov.-Dec. 1966), 81-83.
Zardoya, Concha. “La belleza de Edgar Allan Poe,” Cuadernos americanos, LVI, no. 2 (March-April 1951), 222-244.
∞∞∞∞∞∞∞
Associated Article(s) and Related Material:
∞∞∞∞∞∞∞
[S:1 - PSDR, 1969]